Перейти к содержимому


Фотография

Husk; Stray


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 56

#41 rumickon

rumickon

  • Администраторы
  • Сообщений: 568

Написал 24.06.2016 - 20:43

Вот честно, не тянет меня на Crowdin что-то обсуждать. Как-то не логично там, обсуждения отделены от перевода. Да и напоминание, что появились новые, не переведенные строки пришло на почту только 22 июня.
И насчет превышения полномочий. Имхо, это не превышение, а, скорее, исполнение обязанностей. Должен же кто-то "рулить", а fromgate на роль рулевого подходит, наверное, лучше всех. Большую работу проделывает.

#42 fromgate

fromgate

    Добытчик дерева

  • Пользователи
  • Сообщений: 101

Написал 24.06.2016 - 21:39

Неудобство дискуссий на crowdin - это действительно есть. Но хочется верить, что рано или поздно изменится. Представители проекта очень адекватно реагируют на предложения и замечания (у меня есть несколько своих "проектов по переводу" - для опенсорсных проектов это бесплатно, и всё что у меня вызывало трудности всегда решалось оперативно).

Хотя меня очень раздражает отсуствие возможности привязать дискуссию к конкретному переводу на конкретный язык. Чтобы была не только единая лента сообщений, которая слишком длинная и больше похожа на мультиязычный чат. А была лента, вроде обсуждения форума, с возможностью развернуть на полный экран. Ну и форматирование / ссылки тоже очень нужны.

 

Ну а пока деваться некуда, пишу как в старые добрые времена выделяя заголовки всякими звёздочками, минусами и прочими возможностями псевдографики.


Origin: Близорукость -- не недуг, а мировоззрение.

#43 avttrue

avttrue

    Добытчик камня

  • Шерифы сервера
  • Сообщений: 248
  • Ник в Minecraft:
    Chapaev
  • Откуда: Обираловка

Написал 24.06.2016 - 21:54

"Кадавр" - очень неудачный вариант.



#44 fromgate

fromgate

    Добытчик дерева

  • Пользователи
  • Сообщений: 101

Написал 25.06.2016 - 02:14

"Кадавр" - очень неудачный вариант.

 

Как я понимаю, Вы имеете в виду, сказанное ранее?

 

Чем мне не нравится "кадавр" - тем, что это слово, по сути интернациональное.

Т.е. если бы они хотели назвать его кадавром, то и назвали бы "кадавр".

Но они для этого кадавра придумали специальный термин и не спроста, наверное.

 

 

Я напротив, вижу, что это допустимый вариант.

 

Рассуждаю я следующим образом:

Моб представляет собой подвид зомби. Кадавр имеет одно из значений — восставший труп, т.е. зомби.

Исходное название хоть и специфично, но не является словом выдуманным. Разработчики закладывали в него значение "Нечто высохшее". В данном случае, это зомби высохший на солнце.

Поскольку слова, которое бы означало "восставший высохший на солнце труп" у нас нет ("мумия" - не подходит, как и "мощи"), то остаётся генерализация, обобщение. Т.е. тут это вариант, который означал бы зомби.

И в этом случае хорошо подходит кадавр. Слово не затасканное, но при этом имеющее подходящее значение.

 

 

Я согласен, что это может быть не самый удачный вариант. Но только обсуждая мы можем прийти к лучшему варианту.

 

Из всех остальных вариантов, которые я видел - ни одно новообразование мне не понравилось. Не цепляет, не запоминаются, и потому обсуждать их всерьёз не могу.

 

Есть ещё Манкурт. Мне этот вариант очень понравился. Про него, правда, сказали, что слово затасканное. Однако, я с ним сталкивался очень давно (возможно тогда оно и часто употреблялось) и напрочь забыл, пока его не предложили на вики.

Что не нравится в этом варианте. Это не зомби, в смысле значения "восставший труп". Но можно ли называть жизнью то какое существование им "предназначено"? В общем если использовать Манкурт, то это будет тоже своеобразное обобщение, но в гораздо более широком смысле, чем вариант с "кадавром".

 

И последний вариант "Хаск". Траслитерация, что само по себе не более чем один из способов перевода. Почему я этот вариант откладываю "на потом". Во-первых, в том же кадавре больше смысла, чем в хаске. Про него мы сможем сказать что-то вроед: "Кадавр - это труп, восставший труп или зомби. А ещё так называется моб в Майнкрафте". А "хаск", в этом случае, будет просто мобом из Майнкрафта. Мне кажется, что теряется довольно много. Подходящее существующее слово значительно лучше нового, выдуманного, транслитирированного. Именно поэтому и предлагаются очень часто варианты с гулями и прочими упырями — потому что эти слова уже несут в себе некий смысл, связанный с нежитью из литературы или компьютерных игр.

 

 

Вообще же я интереснее всего, мне кажется было найти какой-то слово, может придумать, которое было бы основано на исходном значение - высохшее, засушенное и т.д.

К сожалению, тут особо не разбежаться. Если говорить о терминах близких к мумификации, то мне попался "жировоск", после первой же странице в гугле пропало всякое желание дальше изучать этот вопрос.

Синонимы же слова засуха — безводье, сушь, сухмень, вялка — позволяют сформировать слова Безвод, Сушень (был вроде), Сухмен (отдаёт англицизмом)... Зато вот слово "вялка" наталкивает на мысль о вялении. 

Вялень, вялый?

Больше в голову ничего не приходит и ни за один из эти вариантов я бы сам не голосовал ;)


Origin: Близорукость -- не недуг, а мировоззрение.

#45 Neuromantix

Neuromantix

    Тонущий в песках душ

  • Пользователи
  • Сообщений: 2043

Написал 25.06.2016 - 17:41

Покопался я в видах нежити, наткнулся на строчку в вики в статье "зомби". https://ru.wikipedia....org/wiki/Зомби

 

Похожий способ подчинения показан в серии игр Mass Effect, где люди превращаются в опустошённых кибернетикой зомби (хасков)

Не являчется ли это отсылкой/пасхалкой? (с масс-эффектом не знаком). Если да - то, как вариант, можно воспользоваться тем же приемом. и выбрать нечто подходящее из бестиария, скажем, Дьябло 2 - там уж в Лут-Голейне сухих мертвяков полно. Вспоминается "радамант". например Или же наоборот, "хаск" требует транслита?

 

Вариант 2, из статьи "нежить" https://ru.wikipedia...ежить_(фэнтези)

 

Во французском языке (а теперь также и в английском) для обозначения пришельцев с того света со стародавних времён используется также термин «revenant».

Т.к. в русском слово "ревенант" практически незнакомо (встречалось только как раз во 2 дьябле) можно подумать о нем.

 

Вариант 3, из статьи "мумия" https://ru.wikipedia....org/wiki/Мумия

 

Сами древние египтяне называли мумии «саху»

Может, можно как-то обыграть это, тем более что оно созвучно слову "сухой"?



#46 avttrue

avttrue

    Добытчик камня

  • Шерифы сервера
  • Сообщений: 248
  • Ник в Minecraft:
    Chapaev
  • Откуда: Обираловка

Написал 25.06.2016 - 18:29

Вот, когда появится в игре настоящий "кадавр" - мы снова будем переименовывать нашего "кадавра"?
С мумией те же проблемы. Нужно слово уникальное.
Я - за Упыря или за Манкурта.
То, что слово "манкурт " затасканное и значит не совсем "восставший труп" в данном случае можно смело игнорировать. Полно примеров, когда в играх даётся новая жизнь старым, удачным терминам.

 Добавлено спустя 2 минуты:

Можно "вяленый", хотя использование существительного от прилагательного - дурной тон.



#47 Neuromantix

Neuromantix

    Тонущий в песках душ

  • Пользователи
  • Сообщений: 2043

Написал 25.06.2016 - 19:44

Помимо "упыря" есть еще "вурдалак".


  • Поблагодарил: avttrue

#48 avttrue

avttrue

    Добытчик камня

  • Шерифы сервера
  • Сообщений: 248
  • Ник в Minecraft:
    Chapaev
  • Откуда: Обираловка

Написал 25.06.2016 - 21:28

Помимо "упыря" есть еще "вурдалак".

Вот, кстати.



#49 Neuromantix

Neuromantix

    Тонущий в песках душ

  • Пользователи
  • Сообщений: 2043

Написал 26.06.2016 - 10:05

Есть еще предложение - гуль. Слово в геймерской среде известное, в фаллоуте гули похожи на зомби, а в арабской мифологии - это нечисть, живущая в пустыне и нападающая на путников.



#50 fromgate

fromgate

    Добытчик дерева

  • Пользователи
  • Сообщений: 101

Написал 26.06.2016 - 12:29

@Neuromantix

Я ответил на crowdin, копирую ;)
 

"1. По поводу отсылки к MassEffect, мне нравится. Я спрошу завтра у Александры, может что-то прояснится.
2. Ревенант - это звучит красиво, но это как-то через чур обще. Мне преставляется, что это хуже чем манкурт или кадавр.
3. Саху - тоже интересно. Не слишком далёкая отсылка.
4. Гуль. По поводу гуля у меня тоже возражение, что и по поовду мумии. На форуме, говорили, что в игру могут добавить кадавра. Так вот вероятность, что добавят ghoul гораздо выше — есть почти в любой игре, слово достаточно распространённая. Т.е. это идеально подходит (особенно с учётом значения из арабской мифологии - причем в отличии от ифрита, гуль давно перебрался в другие культуры). Но как и от значения "мумия" надо отказаться.

 

@SLembas:
Мне ещё ни одно изобретённое слово в качестве названия Husk'а не понравилось. Я их тут сел выписал на страничку с десяток.... Не цепляют вообще.

 

@Neuromantix
"Кожа-да-кости" - так говорят о худом человеке. Husk, вполне себе упитанный товарищ. Т.е. это больше подошло к скелету или чему-то ещё."

 

Насчёт вурдалака, это по моему тот же вампир?


Origin: Близорукость -- не недуг, а мировоззрение.

#51 avttrue

avttrue

    Добытчик камня

  • Шерифы сервера
  • Сообщений: 248
  • Ник в Minecraft:
    Chapaev
  • Откуда: Обираловка

Написал 26.06.2016 - 18:22


Насчёт вурдалака, это по моему тот же вампир?

 

И да и нет, так же, как и упырь. см.
Это оживший труп, встающий из могилы. Может питаться в том числе и кровью, но не обязательно.
Самый подходящий вариант. Пора дать упырям новую жизнь. Зомби тоже не всегда были теми "зомби", которыми мы их знаем. Судя по описанию.
"Упырь" подходит  лучше за счёт краткости слова.

 



#52 NitroBoy2

NitroBoy2

    Опечаленный гастами

  • Главные модераторы
  • Сообщений: 2599
  • Ник в Minecraft:
    NitroToxin2
  • Откуда: Екатеринбург -> Москва

Написал 26.06.2016 - 19:38

Wiki-сообщество контролирует перевод только для ПК-версии на Java?

 

Это я к чему - в изданиях для Xbox и Win10 их уже назвали Отбросом и Бродягой.


Сообщение отредактировал NitroBoy2: 26.06.2016 - 22:07

Скрытый текст

#53 Neuromantix

Neuromantix

    Тонущий в песках душ

  • Пользователи
  • Сообщений: 2043

Написал 26.06.2016 - 20:25

Вурдалак - вообще слово, придуманное пушкиным в одноименном стихотворении от "вуколак" - оборотень. Потом уж. а Толстой написал "Семью вурдалака", где описал их как вампиров. Так что что это - вопрос открыт.



#54 fromgate

fromgate

    Добытчик дерева

  • Пользователи
  • Сообщений: 101

Написал 27.06.2016 - 11:25

@NitroBoy2

MCPE (и соответственно все производные версии) переводят профессиональные переводчики.

К сожалению, они при этом взяли за основу какую-то очень старую версию перевода с crowdin, часть терминов взяли с вики, часть придумали сами. Ну и почему-то даже название яиц призыва не смогли перевести однообразно. К примеру есть "Создать корову", но яйцо Husk'а названо просто "Отброс".

Но самое примечательное, это перевод Wither Skeleton. Он у них назван... "Белым скелетом". Хотя он даже внешне темнее обычного скелета.

 

Я перед выходом версии 1.9 сравнивал переводы, думал что-то возьму в перевод ПК-версии что-то. В итоге ничего не стал брать...

 Добавлено спустя 11 часов и 35 минут:

Я уточнил по поводу отсылки к Mass Effect. Она не планировалась, а получилась случайно. Ничего плохого в том, что она есть нет. Тем не менее, зацикливаться и только ради неё использовать "Хаск" не нужно.


Сообщение отредактировал fromgate: 04.07.2016 - 23:10

Origin: Близорукость -- не недуг, а мировоззрение.

#55 NickTheRed37

NickTheRed37

    Странник

  • Пользователи
  • Сообщений: 45
  • Ник в Minecraft:
    BabylonAS
  • Откуда: Владимир на Клязьме

Написал 07.07.2016 - 17:48

Я попытался хоть как-нибудь, ввиду отсутствия дееспособных администраторов (это всё-таки случилось), приблизить итог по вопросу с Stray. Собрав варианты здесь, на вики и (отчасти?) на Crowdin, я произвёл анализ и нашёл те варианты, которые можно считать наиболее подходящими. В моём списке лидируют «Бродяга» и «Зимогор», в их тени — «Оборванец», «Скиталец» и «Заблудший». Они составляют примерно треть моего списка.

 

Однако следует заметить, что что-либо подобное я делаю впервые, и может потребоваться проверка.


Я доступен в сети IRC: сеть — irc.esper.net, каналы — #ruminecraftwiki и #NickTheRed37.

Псевдоним на вики-проекте — BabylonAS.


#56 Neuromantix

Neuromantix

    Тонущий в песках душ

  • Пользователи
  • Сообщений: 2043

Написал 07.07.2016 - 18:31

Я за зимогора. Т.к. и слово на слух не коряво, и ассоциация с зимой, и исходное значение есть. Скиталец мне не нравится, уже одного "странника" (эндермена) хватило. Тем более что он не скитается по разным биомам.



#57 Lord_029

Lord_029

    Странник

  • Пользователи
  • Сообщений: 2

Написал 01.02.2018 - 16:34

Я попытался хоть как-нибудь, ввиду отсутствия дееспособных администраторов (это всё-таки случилось), приблизить итог по вопросу с Stray. Собрав варианты здесь, на вики и (отчасти?) на Crowdin, я произвёл анализ и нашёл те варианты, которые можно считать наиболее подходящими. В моём списке лидируют «Бродяга» и «Зимогор», в их тени — «Оборванец», «Скиталец» и «Заблудший». Они составляют примерно треть моего списка.

 

Однако следует заметить, что что-либо подобное я делаю впервые, и может потребоваться проверка.

Отличная работа :Bravo: От меня спасибо!




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных